Search This Blog

Thursday, 5 March 2015

Translation - Ko Ko Korina - Singer Ahmed Rushdi - Actor Waheed Murad



That beautiful face is always on my mind
Very delicate, very shy, very innocent and very naive

She lives far away, I don't know exactly where
Ko Ko Korina, Ko Ko Korina (Korina is imaginary girl's name here)
Ko Ko Korina, Ko Ko Korina

That beautiful face is always on my mind
Very delicate, very shy, very innocent and very naive

She lives far away, I don't know exactly where
Ko Ko Korina, Ko Ko Korina
Ko Ko Korina, Ko Ko Korina

Her eyes are deep as lake, her face like a flower
Her dark wavy snake-like hair guard her pretty face

Her eyes are deep as lake, her face like a flower
Her dark wavy snake-like hair guard her pretty face
You might ask me "Who could be such a beauty in the whole world !"

That beautiful face is always on my mind
Very delicate, very shy, very innocent and very naive

She lives far away, I don't know exactly where
Ko Ko Korina, Ko Ko Korina
Ko Ko Korina, Ko Ko Korina

Who knows fate might lead me to her
I might get nervous at first sight, she might be feeling shy
I will say then, "Darling! I think I have seen you somewhere before."

That beautiful face is always on my mind
Very delicate, very shy, very innocent and very naive

She lives far away, I don't know exactly where
Ko Ko Korina, Ko Ko Korina
Ko Ko Korina, Ko Ko Korina














Link to the video of song:

https://www.youtube.com/watch?v=PABBW7bX1Uo

Tuesday, 3 March 2015

Translation - Aye Abr-e-Karam - Singer Ahmed Rushdi - Actor Waheed Murad



O' Blessed Rain! Keep falling down so much, so much that they (she) cannot go (leave)
O' Blessed Rain! Keep falling down so much, so much that they (she) cannot go (leave)

There is a beautiful guest at my home, I am worried they might leave
I might not be able to tell them about my feelings

O' Blessed Rain! Keep falling down so much, so much that they (she) cannot go (leave)
O' Blessed Rain! O' Blessed Rain!

One only gets it by luck. One only gets it by luck this wet/ rainy night, this solitude/loneliness
Why then I should not capture/save in my eyes the colourfulness of this charisma/ beauty
What's this that even for only a few moments I could not treat her with indulgence/ pamper her

O' Blessed Rain! Keep falling down so much, so much that they (beloved person) cannot go (leave)
O' Blessed Rain! O' Blessed Rain!

In those scared eyes, In those scared eyes there is still colour/feelings of strangeness
This quietness of soft lips is actually the confession of feelings
They (she) have not got the courage to say something and could not even keep it on their(her) lips either

O' Blessed Rain! Keep falling down so much, so much that they (she) cannot go (leave)

There is a beautiful guest at my home, I am worried they might leave
I might not be able to tell them about my feelings

O' Blessed Rain! O' Blessed Rain!

Link to the video:
https://www.youtube.com/watch?v=cYBc1LVnVoc

Saturday, 21 February 2015

Suna hai log usse aankh bhar k daikhtay hain - Ahmed Fraz






suna hai log use ankh bhar ke dekhte hain 
so us ke shehar main kuch din thehar ke dekhte hain 


suna hai rabt hai us ko kharab halon se 
so apne ap ko barbad kar ke dekhte hain 


suna hai dard ki gahak hai chashm-e-naz us ki 
so ham bhi us ki gali se guzar kar dekhte hain 


suna hai us ko bhi hai sher-o-shayari se shagaf 
so ham bhi mojaze apane hunar ke dekhte hain 


suna hai bole to baton se phooll jharate hain 
ye bat hai to chalo bat kar ke dekhte hain 


suna hai rat use chand takata rahata hai 
sitare bam-e-falak se utar kar dekhte hain 


suna hai hashr hain us ki gazal si ankhain 
suna hai us ko hiran dasht bhar ke dekhte hain 


suna hai din ko use titaliyan satati hain 
suna hai rat ko jugnuu thahar ke dekhte hain 


suna hai rat se barh kar hain kakulain us ki 
suna hai sham ko saye guzar ke dekhte hain 


suna hai us ki siyah chashmagi qayamat hai 
so us ko surmafarosh ankh bhar ke dekhte hain 


suna hai us ke labon se gulab jalate hain 
so ham bahar par ilzam dhar ke dekhte hain 


suna hai aina tamasal hai jabin us ka 
jo sada dil hain ban sanvar ke dekhte hain 


suna hai jab se hamail hain us ki gardan main 
mizaj aur hi lal-o-gauhar ke dekhte hain 


suna hai chashm-e-tasavvur se dasht-e-imkan main 
palang zave us ki kamar ke dekhte hain 


suna hai us ke badan ke tarash aise hain 
ke phuul apni qabayain katar ke dekhte hain 


wo sarv-qad hai magar be-gul-e-murad nahin 
ke us shajar pe shaguufe samar ke dekhte hain 


bas ek nigah se lutata hai qafila dil ka 
so rahravan-e-tamanna bhi dar ke dekhte hain 


suna hai us ke shabistan se muttasil hai bahisht 
makin udhar ke bhi jalve idhar ke dekhte hain 


ruke to gardishain us ka tawaf karati hain 
chale to us ko zamane thahar ke dekhte hain 


kise nasib ke be-pairahan use dekhe 
kabhi kabhi dar-o-divar ghar ke dekhte hain 


kahaniyan hin sahi sab mubalage hi sahi 
agar wo khuwab hai tabir kar ke dekhte hain 

ab us ke shahar main thaharain ki kuuch kar jayain 
'Faraz' ao sitare safar ke dekhte hain 



Friday, 9 January 2015

Allama Iqbal Urdu Poetry

Naaz hai taaqat-e-guftar pe insano' ko
   Baat karnay ka saleeqa nahi naadanon' ko

Kis kadar tum pe garan' subh ki baidaari hai!
Hum se kab pyar hai? Han neend tumhain pyari hai

Mane'fat aik hai is qom ki nuqsan'bhi aik
aik hi sab ka Nabi (S.A.W), deen' bhi imaan bhi aik
Harm-e-Pak bhi, Allah bhi, Quran bhi aik
Kuch barri baat thi hotay jo Musalman bhi aik
Firqa-bandi hai kahin or kahin zaatein hain
Kia zamanay main pimpnay ki yehi batain hain?
Waza main tum ho Nasari, to tamaddun main Hanood
Ye Musalman hain! jinhain daikh k sharma'ain Yahood
Yoon to Syed bhi ho, Mirza bhi ho, Afghan bhi ho
Tum sabhi kuch ho! Batao to Musalman bhi ho?


Sunday, 28 December 2014

What did you learn as a child?

If children live with criticism, they learn to condemn.


If children live with hostility, they learn to fight.

If children  live in distrust, they learn to be deceitful.

If children live with fear, they learn to be apprehensive.
.

If children live with pity, they learn to feel sorry for themselves.

If children live with ridicule, they learn to be shy.

If children live with jealousy, they learn what envy is.

If children live with shame, they learn to feel guilty.

If children live with tolerance, they learn to be patient.

If children live with encouragement, they learn to be confident.

If children live with praise, they learn to appreciate.

If children live with approval, they learn to like themselves.

If children live with acceptance, they learn to find love in the world.

If children live with recognition, they learn to have a goal.

If children live with sharing, they learn to be generous.

If children live with honesty and fairness, they learn what truth and justice are.

If children live with security, they learn to have faith in themselves and in those around them.

If children live with friendliness, they learn that the world is a nice place in which to live.

If children live with serenity, they learn to have peace of mind.





Friday, 12 December 2014

Quotes - Love

There is no feeling more comforting and consoling than knowing you are right next to the one you love.

When someone special walks into your life and is able to change things for the better don't let them walk away.

When you love someone thinking about them is like breathing. You do it without thinking and you do it all the time.



'I love you' means that I accept you for the person that you are, and that I do not wish to change you into someone else. It means that I will love you and stand by you even through the worst of times. It means loving you when you're in a bad mood or too tired to do things I want to do. It means loving you when you're down, not just when you're fun to be with. I love you means that I know your deepest secrets and do not judge you for them, asking in return only that you do not judge me for mine. It means that I care enough to fight for what we have and that I love you enough not to let go. It means thinking of you, dreaming of you, wanting and needing you constantly, hoping you feel the same way for me.

When you really love somebody, it's not just for now, it's not just for a second... When you really love somebody, it's really for forever!




Don't say you love me unless you mean it, cause I might do something crazy... like believe it.




The test of love doesn't come when you're together, it comes when you part ways and realize that in spite of "breaking up" the love is still there.



When someone loves you, the way they talk about you is different. You feel safe and comfortable.


Tuesday, 18 November 2014

Urdu Poetry

Reh Reh kai Chonk Chonk kai mai Neend se Jaagoun
Ban ban kai Bikharty Hai Mery Sapnay Subha-O-Sham




Tera chehra phir ager main dekh loon bas aik baar

Shuker kartay kartay baqi zindagi ko doon guzaar





Ab zid pe aa gaye ho to ye kaam bhi kero

Khud ko humaray naam say badnaam bhi kero




Manzil Pe Ja K Bhi Use Khona Pare Ga...

Ye Tay Hai To Phir Shoq-e-Safar kyun Nahin Jata





Agar woh pooch lain hum se, tumhain kis baat ka gham hai?
Tou phir kiss baat ka gham ho agar woh pooch lain hum se



Tum Laut k Anay Ka Takalluf Mat Karna "Wasi"

Hm Aik Muhabbat Ko Dubara Nahen Kartay





Muhabbaton Mein Yehi Khauf Kyun Musalat Rehta Hai GHALIB??

Kahen Mery Siva Kisi Aur Se Muhabbat Tou nahi ussay




Wo shakhs to Aik choti Si baat pe Youn rooth k chal dia,

Jaisay usay sadioun sy kisi bahanay ki talash thi



To chalo mein maan lun mujh ko ishq hai tm se,
To chalo tm b kaho isi sabab magroor ho tum!




Tumhen bhulna hi awwal to dastaras mein nahin

Jo ikhtiyar bhi hota to kya bhula dete





Ruthe Sanam ko manane ki khatir.....!!

Khuda ko Naraz kiye Ja rahe hain...!!




Mohabbat Hum bhi ker lein gay
Yeh Galti Tum bhi ker laina,

Chalo Tum say hi ker lein gay

Kissi say Tum bhi ker laina,

Tumhen Hum Dost kehtay hain

Chalo Eik mashwara dein gay,

Mohabbat Tum nay kerni hai,

Sunno...

Hum say hi ker laina..
.




Jab bhi aata hai mera naam tere naam kay saath,
Jaane kyoun log meray naam se jal jate hain.



Moam ki tarha pighaltay hoay dekha us ko
Rutt jo badli badaltay hoay dekha us ko


Wo jo kanton ko bhi narmi se chuwa karta tha

Humne phoolon ko masaltay hoay dekha us ko


Jany kis gham ko chupane ki tammana hai ussay

Aaj har baat pe hanstay hoay dekha us ko


Janay wo mangta tha Rab se duaon mein kissay

Hath uthatay hi sisaktay hoay dekha us ko




Kar na duniya k jhamelon k hawalay mujh ko

Mein tabassum hun to honton pe saja le mujh ko

Tu mila hai to yehi khauf laga rehta hai

Tera milna kisi uljhan main na dalay mujh ko

Teri nafrat ne to majboor kia jeenay par Ab tera pyar kahin mar na dalay mujh ko
Iss yaqeen par hi andheron main safar jari hai
Mil hi jaein gay kisi roz ujalay mujh ko
Be nayazi ka ye andaz nahi kuch bhi Faraz
Baat to tab hai k wo dil se nikalay mujh ko




Naamon ka ek hajoom sahi mere aas pass
Dil sunn ka aik naam dharakta zaroor hai


Koi to aisi baat kro 
Jis se lgay tum mere ho


Lafz kehne walon ka kuch nahi jata

Lafz sehnay walay kamal kartay hain

Hansi ati hai apni barbadion per
Na yoon pyar se daikhiye banda parwer
Mere dil ke zakhmon ko neend aa gai hai
Inhain tum jaganay ki koshish na karna

Sitamgar se dono sitamgar ki shikayat 
Na ham kar sakay hain na ham kar sakain gay
Mere aanso'o tum mera sath dena
Unhain kuch batanay ki koshish na karna


Or bhi dukh hain zamanay main mohabbat k siwa
Rahatain or bhi hai wasal ki rahat k siwa